Translation company
Translation department reception area Presentation of professional translators Translation services Translation quality Our  references News Practical information  Links  Site plan  Legal conditions
translation into English, German, Italian or Spanish...
> Preparation of price quotes
> Documentation
> Translation quality
> Delivery of the finished work
> After-sales service
A translator must know how to adapt the message to the culture of the target language, clearly, concisely, and in an acceptable style. This is only possible if he or she translates into his or her mother tongue and cultural background.
 
 
translation work
  Adelink is involved in activities which make it possible to specify and improve the quality of services of linguistic engineering, at national and international levels.

Its experts participate in the work of the European Standards Committee (CEN) to establish multilingual quality standards.

At the national level, Adelink is involved in the development procedure for the future ESC standard (suppliers of translation services) within the Société Française des Traducteurs (French Translators’ Society) (SFT).

Until we are able to have a certification with respect to this future standard, we comply strictly with the following quality manual for all the work which our company does.

Adelink
Savoie Technolac - BP 303
73375 Le Bourget du Lac cedex
tel.: +33 (0)4 79 68 86 36
fax: +33 (0)4 79 68 86 85
Welcome | Presentation | Services | Quality | References | News
 
Découvrez aussi traduction-anglaise.com, traducteur assermente anglais