Un
traducteur doit savoir adapter le message à la culture destinataire,
et ceci avec clarté, concision et style. Cela n’est possible
que s’il traduit exclusivement vers sa langue et sa culture maternelle.
Adelink
s’implique à
l’échelon national
et international dans les
activités permettant
de définir et d’améliorer
la qualité des prestations
d’ingénierie
linguistique.
Ses experts participent aux
travaux du Comité
Européen de Normalisation
(CEN) pour établir des
normes de qualité multilingues.
Au niveau national, Adelink
s'est engagée dans la procédure
de développement de la norme CENEN 15038 (prestataires
de traduction) au sein de la
Société
Française des Traducteurs
(SFT).
Cette norme est désormais en vigueur en France (NF EN 15038), et
Adelink s'est mise en conformité avec les principes de cette norme.