- Etablissement des devis
- Documentation
- Qualité traduction
- Livraison des prestations
- Service après-vente

Un traducteur doit savoir adapter le message à la culture destinataire, et ceci avec clarté, concision et style. Cela n’est possible que s’il traduit exclusivement vers sa langue et sa culture maternelle.
Service après-vente

- Suivi
Le suivi de toutes les prestations est assuré pendant 10 jours ouvrables après la livraison.
Ce suivi comprend : la rectification dans les documents de la terminologie qui n’avait pas été validée au moment de la livraison, les compléments de traduction de quelques mots ou phrases liés au projet initial qui peuvent aider le client à compléter ses applications ou dossiers, le conseil oral pour l’intégration des documents.
Ce suivi est réputé faire partie de la prestation initiale et ne fera l’objet d’un surcoût et donc d’un complément de devis uniquement s’il s’agit d’un complément de prestation conséquent qui n’avait pas été envisagé dans le devis initial.
- Retour client
Un questionnaire qualité est joint électroniquement à toute livraison afin de permettre au client d’évaluer la qualité de la prestation et de lister toute remarque d’ordre stylistique ou terminologique, qui sont prises en compte systématiquement dans le plan qualité de l’entreprise.
- Réclamations
Toute prestation est considérée comme acceptée sans conditions 10 jours ouvrables après sa livraison, sauf accord écrit préalable entre les parties.