Services

Un traducteur doit savoir adapter le message à la culture destinataire, et ceci avec clarté, concision et style. Cela n’est possible que s’il traduit exclusivement vers sa langue et sa culture maternelle.

La langue allemande, un coeur de compétence pour Adelink.

Traduction technique

présentation AdelinkLa traduction technique est une discipline qui exige à la fois des compétences linguistiques et une parfaite maîtrise du domaine de traduction. Le sens et le style doivent être parfaitement restitués dans le texte d’arrivée et la terminologie conforme à celle employée par les professionnels de ce domaine.

Nos traducteurs, qui interviennent uniquement dans leurs langues maternelles respectives, peuvent tous se prévaloir d’une expérience étendue dans ce métier.

Pendant la traduction, nous constituons un glossaire des termes très techniques que nous soumettons à nos clients, pour leur permettre de valider nos propositions s’ils le désirent. Ce glossaire est archivé, et nous permet d’assurer une parfaite cohérence entre le document traduit et d’éventuelles traductions ultérieures.

En outre, nous assurons un suivi après la remise de la traduction pour l’optimisation des documents si le client le juge nécessaire.

Nos glossaires techniques

Ces glossaires sont en constante évolution, et nous ne garantissons pas l'absence d'erreurs ou d'imprécisions.