Un traducteur doit savoir adapter le message à la culture destinataire, et ceci avec clarté, concision et style. Cela n’est possible que s’il traduit exclusivement vers sa langue et sa culture maternelle.

Adelink s'engage avec ses clients dans tous les domaines.

Références

présentation Adelink Depuis sa création en 1973, la société SERF développe et commercialise des implants dédiés à la hanche, au genou et aux extrémités (pied). Ses produits étant distribués dans de très nombreux pays, l'ensemble des brochures et notices d'utilisation doivent être localisées dans les langues des clients. Les compétences d'Adelink dans la gestion de formats complexes et son équipe de traducteurs expérimentés apportent un soutien sans failles aux responsables de la documentation de SERF.

Tele translators network TTN est l'une des principales sociétés de traduction suisses, et fournit des prestations d'excellente qualité à de nombreux services de la Confédération. Les compétences particulières d'Adelink dans le domaine de la météorologie et des sciences naturelles en font le partenaire naturel de TTN pour les traductions à destination du service nivométéorologique suisse (SLF), de l'Institut de recherches pour la forêt, la neige et le paysage (WSL) et du Service Sismologique Suisse.

Protolabs Protolabs est aujourd'hui le fabricant le plus rapide au monde de prototypes sur mesure et de pièces de production à la demande, disposant d'installations dans huit pays. C'est tout naturellement que Protolabs a choisi Adelink pour toute sa documentation française en raison de notre expérience de traduction technique.

Bartholet Bartholet Maschinenbau AG dont le siège se trouve à Flums, Suisse, est une société leader internationale dans les domaines des remontées mécaniques. La renommée d'Adelink dans le domaine de la traduction technique pour le transport par câble en a fait l'interlocuteur privilégié pour la documentation française.

CWA CWA produit des cabines en provenance de Suisse pour les plus beaux endroits du monde. Membre du groupe Doppelmayr et numéro un mondial, la société construit chaque année plus de 2000 cabines. Et c'est tout naturellement qu'elle s'est tournée vers Adelink, expert français de la traduction pour le transport par câble, pour toute sa communication et ses notices techniques en langue française.

présentation Adelink L’organisation des satellites météorologiques européens, EUMETSAT, désirait établir une bibliothèque de formation en ligne destinée aux météorologistes européens à l’occasion du lancement de Météosat Seconde Génération. Adelink a été retenue pour l’internationalisation de l’application, qui a facilité l’adaptation dans d’autres langues.

présentation Adelink La filiale française de Doppelmayr, n°1 des remontées mécaniques en Europe, est située à Modane. La documentation technique en langue française est adaptée par Adelink.

présentation Adelink Supair, leader mondial des accessoires pour parapente, a choisi Adelink pour l’internationalisation et la localisation de sa communication sur Internet.

présentation Adelink Péchiney, dont certains éléments de la ligne de fabrication de panneaux réfrigérants ont été réalisés en Allemagne, a fait localiser ses logiciels d’automatique par Adelink.

présentation Adelink Saint Gobain Renforcements a choisi Adelink pour les traductions de son magazine High Vision en cinq langues.

présentation Adelink Le Comité Européen de Normalisation a fait appel à l’expertise d’Adelink pour le développement de normes dans le domaine de la multilingualité des applications de formation en ligne.

présentation Adelink Le Centre d’Ingénierie Hydraulique d’EDF a signé un accord cadre avec Adelink pour la traduction de tous ses documents techniques.

présentation Adelink La société Springer France a confié à Adelink la traduction française de l'ouvrage Auswucht-Technik (Technique d'équilibrage des rotors).

Et beaucoup d'autres références :

EiderIFMEuroHasbro